Le duel

Au début du XXᵉ siècle, sur fond de guerre russo-japonaise, des frères jumeaux, Igor et Sacha, quittent la Russie pour le front.
Élevés par leur grand-mère, babouchka, ils partagent une enfance marquée par la fraternité, la simplicité et l’attachement aux gestes du quotidien.

Faits prisonniers par l’armée japonaise, ils se retrouvent enfermés dans un camp.
Un jour, un ordre tombe : un duel décidera de leur sort.
Un seul survivra et pourra être libéré.

Pendant ce temps, loin du champ de bataille, babouchka prie et prépare leur soupe préférée, espérant le retour de ses deux petits-enfants.

Le Duel est un roman court, écrit dans une langue volontairement simple et accessible, destiné aux personnes éloignées de la lecture, aux apprenant·es en français langue étrangère (FLE) et en alphabétisation.

Pourquoi ce livre ?

Ce roman est né d’un double désir : raconter une histoire forte, ancrée dans l’Histoire, et rendre la littérature accessible à celles et ceux qui en sont souvent exclus.

Le Duel a été pensé pour leur permette d’entrer dans la lecture sans en franchir les barrières habituelles : vocabulaire complexe, phrases longues, références implicites et leur donner accès à une histoire simple mais pas simpliste, sur des thématiques qui les concernent (la difficulté de devenir père, la guerre, l’espoir, la résilience), avec des personnages auxquels ils peuvent s’identifier.

Ce livre est écrit pour donner à ce lecteur débutant, la confiance nécessaire pour entamer la lecture, lire l’histoire jusqu’au bout et avoir envie de poursuivre d’autres lectures.
La sobriété de la langue, loin d’appauvrir le récit, se lit comme un conte et ravit également le lecteur aguéri.

À qui s’adresse ce livre ?

Ce livre s’adresse :

  • aux apprenant·es en français langue étrangère (FLE) ;

  • aux personnes en alphabétisation ou en reprise de lecture à l’âge adulte ;

  • aux lecteurs et lectrices peu familiers de la littérature ;

  • aux formateurs, enseignants et structures travaillant avec des publics éloignés de la lecture.

Il peut être lu individuellement ou utilisé comme support pédagogique dans un cadre d’apprentissage du français.

Entrer dans un récit historique accessible

Le contexte de la guerre russo-japonaise (1904–1905) offre un cadre historique clair, tout en restant compréhensible sans connaissances préalables.
Le récit permet d’aborder des thèmes universels : la fraternité, la guerre, la difficulté d’être père, le choix, la survie, la réparation...

Le cadre historique devient un support de compréhension, jamais un obstacle à la lecture.

Ce que ce livre propose concrètement

Ce roman permet :

  • une lecture fluide, adaptée aux niveaux débutants et intermédiaires en FLE ;

  • un vocabulaire simple et contextualisé ;

  • une structure narrative claire ;

  • une histoire courte, pouvant être lue progressivement ou en lecture accompagnée.

Il ouvre un espace de discussion autour de l’histoire, des émotions, des liens familiaux et des choix imposés par la guerre.

Un roman inscrit dans une démarche de transmission

Le Duel s’inscrit dans mon travail global autour de la transmission, du récit et de l’accessibilité.
Comme mes autres livres, il interroge la manière dont les histoires — personnelles ou collectives — peuvent être racontées, partagées et transmises à tous.

L’écriture devient ici un outil de lien, un pont entre les personnes, les langues et les histoires.

À propos de l’autrice

Salomé Mulongo est autrice, naturopathe et accompagnante par l’écriture.
À travers ses livres, elle explore le récit de vie, les grandes transitions et les manières de rendre la parole et la lecture accessibles au plus grand nombre.

👉 [Découvrir le parcours de l’autrice]